Comentário sobre I Samuel 26:11
חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִשְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בִּמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֑ה וְ֠עַתָּה קַח־נָ֨א אֶֽת־הַחֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר מראשתו [מְרַאֲשֹׁתָ֛יו] וְאֶת־צַפַּ֥חַת הַמַּ֖יִם וְנֵ֥לֲכָה לָּֽנוּ׃
o SENHOR, porém, me guarde de que eu estenda a mão contra o ungido do SENHOR. Agora, pois, toma a lança que está à sua cabeceira, e a bilha d`água, e vamo-nos.
Rashi on I Samuel
Flask. Jug.
Ask RabbiBookmarkShareCopy